ISSN 2227-9490
1.png
Издается при поддержке Научного совета РАН по изучению и охране культурного и природного наследия,
Проблемной комиссии РАН "Хронобиология и хрономедицина" и Российского философского общества

Powered by Scientific Council for Study and Protection of Cultural and Natural Heritage,
Problem Commission ‘ Chronobiology and Chronomedicine’, Russian Academy of Sciences, and Russian Philosophical Society

ЭЛЕКТРОННОЕ НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ
АЛЬМАНАХ ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ
[Elektronnoe nauchnoe izdanie Al'manakh Prostranstvo i Vremya]

Electronic Scientific Edition
Almanac Space and Time
[e-Almanac Space and Time]

Часть издательского проекта “Пространство и Время” 
The part of the "Space and Time" Рublishing Рroject
 
 АЛЬМАНАХ В СОЦИАЛЬНЫХ СЕТЯХ 

5a50100d3b3ed160c8beb3bb.png FB.png

УСПЕХИ МОЛОДЫХ ИССЛЕДОВАТЕЛЕЙ:
МОЛОДЁЖНЫЙ ПРОЕКТ ДЛЯ ТЕХ, КТО ДЕЛАЕТ ПЕРВЫЕ ШАГИ В НАУКЕ

ПРЕСС-РЕЛИЗ совместного проектаФилософского факультета МГУ имени М.В. Ломоносова,Московского общества испытателей природы при МГУ имени М.В. Ломоносова,Федерального государственного бюджетного научного учреждения«Институт стратегии развития образования Российской академии образования»и «Электронного научного издания Альманах Пространство и Время»в рамках подготовки и проведенияXIX Всемирного фестиваля молодежи и студентов в РоссииФедерального государственного бюджетного научного учреждения  «Институт стратегии развития образования Российской академии образования», Российского университета дружбы народов, Московского общества испытателей природы при МГУ имени М.В. Ломоносова и «Электронного научного издания Альманах Пространство и Время»  в рамках подготовки и проведения  XIX Всемирного фестиваля молодежи и студентов в России
пр_en1.png

Закрыть
Логин:
Пароль:
Забыли свой пароль?
Регистрация
  Войти      Регистрация



Войти в корпоративную почту как автор/член редколлегии/рецензент журнала

Логин:

@j-spacetime.com

Пароль:

(что это)

Крымский философский клуб

Крымский травник

Каспийский Диалог 2016



2015. Том 10. Выпуск 1. ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ ТЕКСТА / SPACE AND TIME OF THE TEXT / RAUM UND ZEIT DES TEXTES


ФИЛОСОФИЯ: ОТ ТЕКСТА К ИНТЕРПРЕТАЦИИ / PHILOSOPHY: FROM TEXT TO INTERPRETATION / PHILOSOPHIE: VOM TEXT ZUR INTERPRETATION



Гарнцев М.А., Платонов Р.С. 

Проект Шлейермахера: перевод диалогов Платона и задача общекультурного развития

 

Гарнцев Михаил Анатольевич, кандидат философских наук, доцент, Философский факультет МГУ имени М.В. Ломоносова 

E-mail: plotinus@yandex.ru

 

Платонов Роман Сергеевич, аспирант Философского факультета МГУ имени М.В. Ломоносова

E-mail: roman-vsegda@mail.ru

 


Цель данной статьи — показать, что философское содержание теории перевода Ф. Шлейермахера не исчерпывается только герменевтической проблематикой и включает в себя особенное понимание перевода в широком смысле как задачи общекультурного развития и приобщения через язык к культуре других народов. Такое понимание является результатом многолетнего опыта Ф. Шлейермахера по переводу диалогов Платона и определено принципами, разработанного им, «внутреннего метода» перевода. В статье анализируется методология перевода Ф. Шлейермахера, как она изложена в лекции 1813 г. «О разных методах перевода»; сопоставляется описание «внутреннего метода» во Введении к переводу диалогов Платона с подробным его изложением в лекции 1813 г. Делается вывод, что, по Ф. Шлейермахеру, перевод в обычном понимании всегда неполноценен, только перевод в широком смысле может дать подлинное сближение с тестом иной культуры.

 

Ключевые слова: перевод, язык, культура, метод, читатель, переводчик, автор, писатель, Платон, Шлегель, Шлейермахер.

 

Литература  

Мишкуров Э.Н. О «герменевтическом повороте» в современной теории и методологии перевода. Часть II // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. 2013. № 2. С. 3—41.

Шлейермахер Ф. О разных методах перевода. Лекция, прочитанная 24 июня 1813 г. // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. 2000. № 2. С. 127—145.

Arndt A. Friedrich Schleiermacher als Philosoph. Berlin: De Gruyter, 2013.

Arndt A. "Schleiermacher und Platon." Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher. Über die Philosophie Platons. Hamburg: Meiner, 1996, S. VII—XXII.

Dilthey W. "Schleiermachers System als Philosophie und Theologie." Leben Schleiermachers. Berlin: De Gruyter , 1966, Bd. 2.

Hermans T. "Schleiermacher and Plato, Hermeneutics and Translation." Friederich Schleiermacher and the Question of Translation. Berlin and Boston: De Gruyter, 2015, pp. 77—106.

Lamm J.A. "Schleiermacher as Plato Scholar." Journal of Religion 80.2 (2000): 206—239.

Lamm J.А. "The Art of Interpreting Plato." Cambridge Companion to Friedrich Schleiermacher. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. pp. 91—108.

Nowak K. Schleiermache: Leben, Werk und Wirkung. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2002.

Schlegel F. "Von F. Schlegel. Jena, Montag, 10.3.1800." Kritische Gesamtausgabe von F. Schleiermacher. Berlin: De Gruyter, 1992, V. Abt., Bd. 3., S. 411—415.

Schleiermacher F. "An C. G. v. Brinkmann. Berlin, Montag, 9.6.1800." Kritische Gesamtausgabe. Berlin: De Gruyter, 1994, Bd. 4., S. 79—82.

Schleiermacher F. "An F. Schlegel. Berlin, Sonnabend, 14.3.1801." Kritische Gesamtausgabe. Berlin: De Gruyter, 1999, V. Abt., Bd. 5, S. 68—71.

Schleiermacher F. "An H. Herz. Potsdam, Montag, 29.4.1799." Kritische Gesamtausgabe. Berlin: De Gruyter, 1992, V. Abt., Bd. 3, S. 101—102.

Schleiermacher F. "Einleitung." Über die Philosophie Platons. Hrsg. P.M. Steiner. Hamburg: Meiner, 1996, S. 25—69.

Schleiermacher F. "Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens." Kritische Gesamtausgabe. Berlin: De Gruyter, 2002, I. Abt., Bd. 11, S. 67—93.

Venuti L. The Translator's Invisibility. A History of Translation. London and New York: Routledge, 1995.

von Wilamowitz-Moellendorff U. Platon. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, Bd. 1., 2. Aufl., 1920.

 

 

Цитирование по ГОСТ Р 7.0.11—2011:

Гарнцев, М. А., Платонов, Р. С. Проект Шлейермахера: перевод диалогов Платона и задача общекультурного развития [Электронный ресурс] / М.А. Гарнцев, Р.С. Платонов // Электронное научное издание Альманах Пространство и Время. — 2015. — Т. 10. — Вып. 1: Пространство и время текста — Стационарный сетевой адрес: 2227-9490e-aprovr_e-ast10-1.2015.54.

 

 

 

  

Garntsev M.A., Platonov R.S.

Schleiermacher’s Project: Translation of Plato’s Dialogues and Cultural Development Problem

 

Mikhail A. Garntsev, Ph.D., Associate Professor, Philosophical Department of Lomonosov Moscow State University

E-mail: plotinus@yandex.ru

 

Roman S. Platonov, M.Hum., Postgraduate student at Philosophical Department of Lomonosov Moscow State University

E-mail: roman-vsegda@mail.ru

 

Schleiermacher's understanding of nature and objectives of translation / interpretation / hermeneutics was formed in a specific socio-cultural environment, and studying genesis of this understanding allows us to rethink Schleiermacher's ideas in themselves in the historical and contemporary perspectives.

So, the subject of our research is philosophical content of Schleiermacher’s translation theory, for which purpose we used historical and genetic, general philosophical, logical and hermeneutical methods and textual analysis. Our goal was to show Schleiermacher’s translation theory is not confined only to hermeneutical problematic. It involves special understanding of translation in the wide sense as the task of cultural development and introduction to other cultures by means of language. Such understanding is a result of Schleiermacher’s long experience in the translation of Plato's dialogues and is determined by principles of ‘Internal method’ in translation, which is devised by him. We analyze a presentation of Schleiermacher’s translation methodology in his lecture On Different Methods of Translation (1813) and compare it with description of ‘Internal method’ in his Introduction to translation of Plato's dialogues.

We conclude according to F. Schleiermacher, translation in the ordinary sense is always incomplete, only translation in the wide sense could give a genuine rapprochement with a text of other culture.

 

Keywords: translation, language, culture, method, reader, translator, author, writer, Plato, Schlegel, Schleiermacher.

 

 References: 

Arndt A. Friedrich Schleiermacher als Philosoph. Berlin: De Gruyter, 2013.

Arndt A. "Schleiermacher und Platon." Friedrich Daniel Ernst Schleiermacher. Über die Philosophie Platons. Hamburg: Meiner, 1996, S. VII—XXII.

Dilthey W. "Schleiermachers System als Philosophie und Theologie." Leben Schleiermachers. Berlin: De Gruyter , 1966, Bd. 2.

Hermans T. "Schleiermacher and Plato, Hermeneutics and Translation." Friederich Schleiermacher and the Question of Translation. Berlin and Boston: De Gruyter, 2015, pp. 77—106.

Lamm J.A. "Schleiermacher as Plato Scholar." Journal of Religion 80.2 (2000): 206—239.

Lamm. J.А. "The Art of Interpreting Plato." Cambridge Companion to Friedrich Schleiermacher. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. pp. 91—108.

Mishkurov E.N "On the ‘Hermeneutical Turn’ in Contemporary Theory and Methodology of Translation. II." Herald of Moscow State University. Series 22: Translation Theory 2 (2013): 3—41. (In Russian).

Nowak K. Schleiermache: Leben, Werk und Wirkung. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2002.

Schlegel F. "Von F. Schlegel. Jena, Montag, 10.3.1800." Kritische Gesamtausgabe von F. Schleiermacher. Berlin: De Gruyter, 1992, V. Abt., Bd. 3., S. 411—415.

Schleiermacher F. "An C. G. v. Brinkmann. Berlin, Montag, 9.6.1800." Kritische Gesamtausgabe. Berlin: De Gruyter, 1994, Bd. 4., S. 79—82.

Schleiermacher F. "An F. Schlegel. Berlin, Sonnabend, 14.3.1801." Kritische Gesamtausgabe. Berlin: De Gruyter, 1999, V. Abt., Bd. 5, S. 68—71.

Schleiermacher F. "An H. Herz. Potsdam, Montag, 29.4.1799." Kritische Gesamtausgabe. Berlin: De Gruyter, 1992, V. Abt., Bd. 3, S. 101—102.

Schleiermacher F. "Einleitung." Über die Philosophie Platons. Hrsg. P.M. Steiner. Hamburg: Meiner, 1996, S. 25—69.

Schleiermacher F. "On Different Methods of Translation. Lecture given on June 24, 1813." Herald of Moscow State University. Series 9: Phililogy 2 (2000): 127—145. (In Russian).

Schleiermacher F. "Über die verschiedenen Methoden des Übersetzens." Kritische Gesamtausgabe. Berlin: De Gruyter, 2002, I. Abt., Bd. 11, S. 67—93.

Venuti L. The Translator's Invisibility. A History of Translation. London and New York: Routledge, 1995.

von Wilamowitz-Moellendorff U. Platon. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, Bd. 1., 2. Aufl., 1920.

 

 

Cite MLA 7:

Garntsev, M. A., and R. S. Platonov. "Schleiermacher’s Project: Translation of Plato’s Dialogues and Cultural Development Problem." Elektronnoe nauchnoe izdanie Al'manakh Prostranstvo i Vremya: ‘Prostranstvo i vremya teksta’ [Electronic Scientific Edition Almanac Space and Time: Space and Time of Text’]  10.1 (2015). Web. <2227-9490e-aprovr_e-ast10-1.2015.54>. (In Russian).

 

 

Читать статью / Read more